履歴書翻訳について
外資系ご転職に英文履歴書(レジュメ)が必要でしたら格安翻訳のトランスゲートにお任せ下さい。
日本に「履歴書」と「職務経歴書」記載の方法やコツがあるように、英文履歴書(レジュメ)にはまた違った記載法やポイントがあります。
一般の方はそう何度も英文履歴書をお作りになるわけではありませんから、相当英語力がおありになる方でも、いざ書いてみようと思うとなかなかスムースにいかないものです。
格安翻訳のトランスゲートは、日本語の「履歴書」と「職務経歴書」に記載された内容をベースとして、英文レジュメの一般的な記載法を踏まえながら編集を行い、英語圏の人事担当者に対してアピール力のある魅力的なレジュメを、すぐに企業に提出可能な状態で納品いたします。
なお、英文レジュメはA4用紙で1枚から多くても2枚に、シンプルにまとめ上げることが肝要です。3枚以上となると、もう読んでさえもらえないということはよく言われるところです。また、アピールすべき職務経験は、英語では婉曲的な表現を避けてストレートにアピールするべきですし、日本語の職務経歴書には書いても英文レジュメには書くべきではない内容もあります。このようなことを考慮して編集を行ってまいりますので、「翻訳する」というよりは「英文レジュメの作成を代行する」といった内容のサービスになります。(必ずしも直訳ではない点、また、「履歴書」と「職務経歴書」という異なる形式の英文書類2つをお作りするのではない点、ご了承下さい。)
お見積もりはもちろん無料です。お問い合わせメールフォームより、履歴書と職務経歴書をお送り下さい。また、特定の企業にご応募される場合に募集概要情報を併せてお送りいただくことで、英文レジュメを一層最適化できる場合がございます。
個人情報、機密情報の取扱いは万全を期して管理しておりますので、情報が漏洩することは絶対にございません。この点、どうぞご安心下さい。なお、個人情報保護方針及び機密保持のご誓約を本サイトに掲示しておりますので、メインメニューよりご確認いただければと思います。
英文レジュメの作成はトランスゲートにお任せいただき、大切なお時間を来たる面接に備えたご準備にご活用いただければと思っております。格安翻訳のトランスゲートの英文レジュメ作成代行サービスをどうぞご利用下さいませ。
履歴書 翻訳のご利用方法、料金表、よくあるご質問
履歴書 翻訳のご利用方法、料金表、よくあるご質問はこちら です。
ご不明な点がございましたらお電話下さい073-488-8676受付時間 9:30-17:00 (土日祝 除く )
無料お見積もりはこちら ぜひお気軽にお問い合わせ下さい